Posts Tagged ‘prosa’

«Jeg er ikke ironisk»

januar 13, 2011

«Mitt livsmål er å skrive gode romaner, ikke å være et godt menneske.»

«Da jeg fullførte Ellevte roman, bok atten, var jeg oppriktig redd for at jeg hadde sviktet kunstens krav om å kunne gi leserne et løft.»

Les mer om Dag Solstads forfatterskap fram til år 2000, omtalt av forfatterens selv, i boka Jeg er ikke ironisk. [Samtaler med Dag Solstad], av Jan H. Landro, Pax Forlag A/S, Oslo, 2001.

((trykk her for å komme til forsiden av «t e r s k l e r»))

Advertisements

– GOD DAG, sa den lille prinsen.

november 13, 2009

"Arrival of Train", The Gare Saint-Lazare, Claude Monet (1840-1926), 1877739px-Claude_Monet_-_The_Gare_Saint-Lazare,_Arrival_of_a_Train
«- God dag, sa den lille prinsen
– God dag, sa sporskifteren.
– Hva holder du på med? spurte den lille prinsen.
– Jeg sorterer passasjerene i bunter på tusen i hver, sa sporskifteren.
– Jeg ekspederer togene som farer av gårde med dem, snart mot øst og snart mot vest.
Et lysende hurtigtog durte forbi som et tordenvær, så skuret til sporskifteren ristet.
– De har det svært travelt, sa den lille prinsen. – Hva er det de er ute etter?
– Det vet ikke lokomotivføreren engang, sa sporskifteren.
Et annet lysende hurtigtog kom durende fra motsatt kant.
– Kommer de tilbake igjen alt? spurte den lille prinsen.
– Det er ikke de samme, svarte sporskifteren. – Det er noen som har byttet plass med dem.
– Men har de ikke lyst til å være der de er da?
– Ingen har lyst til å være der han er, sa sporskifteren.
Og så buldret det tredje opplyste hurtigtoget forbi.
– Skal de der prøve å få tak i de første som reiste? spurte den lille prinsen.
– De skal ikke få tak i noen ting. De sitter og sover i toget, eller så gjesper de. Det er bare barna som klemmer nesene mot ruten.
– Det er bare barna som vet hva de er ute etter, sa den lille prinsen.
– De kaster bort tiden på en filledukke, og den kommer til å bli svært viktig for dem, og dersom noen tar den fra dem, så gråter de …
– Det er ingen sak for barna, sa sporskifteren.»

Fra: Antoine de Saint-Exupery, Den lille prinsen, oversatt av Inger Hagerup, Aschehoug, Oslo

((klikk her for å komme til forsiden av «t e r s k l e r»))